Über Jochen Teuffel

Ich war von 2002 bis 2008 von der Evangelischen Kirche in Bayern A.B. als Pfarrer bzw. Dozent für Systematische Theologie an das Lutheran Theological Seminary (LTS) in Hongkong entsandt. Seit Juni 2009 bin ich als Gemeindepfarrer in Vöhringen/Iller (Dekanat Neu-Ulm – Kirchenkreis Augsburg) tätig. Ich bin mit Naro Keitzer seit 2003 verheiratet.

Meine Dissertation Von der Theologie. Die Kunst der guten Gottesrede in Entsprechung zur gelesenen SCHRIFT ist in den von Gerhard Sauter herausgegebenen “Beiträgen zur Theologischen Urteilsbildung”, Bd. 8 (Frankfurt: Peter Lang, 2000) erschienen. Eine Zusammenfassung findet sich unter dem Titel “Geschichten, Historik und die Theologie” in der Neuen Zeitschrift für Systematische Theologie und Religionsphilosophie (NZSTh) 47, 2005, S. 233-250. Außerdem habe ich zusammen mit Daniel Dietzfelbinger Heils-Ökonomie? Zum Zusammenwirken von Kirche und Wirtschaft (Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2002) herausgegeben.

Meine Erfahrungen in der Mission sind in dem Buch Mission als Namenszeugnis zusammengefasst, das bei Mohr Siebeck im Frühjahr 2009 erschienen ist. Ein Auszug aus diesem Buch findet sich hier: Mission übersetzt. Das Buch selbst kann unter Google Books auszugsweise angesehen werden. Außerdem ist in der Süddeutschen Zeitung folgender Artikel publiziert worden: Ich bin Missionar.

Dem europäischen Verständnis von Religion stehe ich kritisch gegenüber: Diätetik statt Sinnstiftung (NZZ). Wie ich mir Kirche als eschatologische Spielgemeinschaft im Namen Christi wünsche, dazu mein Artikel: Teuffel – Einladung zum heiligen Spiel (NELKB). Meine Vorbehalte gegenüber einem freisinnigen Protestantismus habe ich in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung veröffentlicht: So hat Luther es nicht gemeint. Und über die kruziforme Toleranz des Christentums in einer gesellschaftlichen Minderheitsposition ist in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung ein weiterer Artikel von mir erschienen: Man höre doch mal dem Heiland zu.

Eine Erläuterung zum Namen meines Blogs findet sich in dem Aufsatz NAMENSgedächtnis statt Gottdenken, der in Interkulturelle Theologie (ZMiss) 37, 4/2011 veröffentlicht worden ist.

Meine Emailanschrift: jochen.teuffel [at] web.de.

4 Antworten zu „Über Jochen Teuffel“

  1. Lothar Mayer sagt:

    Sehr geehrter Herr Teuffel, ich habe mit großem Interesse Ihren Aufsatz in der SZ vom 17. 10. 07 gelesen – er hat mir einige interessante neue Perspektiven eröffnet. Sie erwähnen in Ihrem Aufsatz, dass die Bibelübersetzung für viele Kulturen überhaupt erst eine Schriftsprache geschaffen hat. Könnten Sie dafür einige konkrete Beispiele nennen, oder vielleicht eine Quelle angeben, die eine vollständige Auszählung enthält? Kennen Sie darüber hinaus Literatur, die sich mit der schwierigen linguistischen Aufgabe befasst, mit der sich der Bibel”übersetzer” konfrontiert sieht, wenn er in der betr. Kultur unbekannte Begriffe einführen muss? Für entsprechende Hinweise wäre ich Ihnen sehr dankbar, wenn Ihnen das nicht zu viel Mühe machen würde. Mit bestem Dank und freundlichen Grüßen: Lothar Mayer

  2. Sabine Brackhahn sagt:

    Sehr geehrter Herr Dr. Teuffel,
    ich las ebenfalls mit Interesse Ihren Artikel, freue mich immer, wenn Mission positiv und informativ dargestellt wird. Herzlichen Dank. Zur Frage von Herrn Mayer möchte ich auf die Organisation hinweisen, mit der ich seit 1989 als Missionarin arbeite: Wycliff. Auf unserer Website http://www.wycliff.de finden sich Informationen zu Sprachforschung, Alphabetisierung und Bibelübersetzung.
    Wycliffs Partnerorganisation SIL hat auch interessante Details im Web, allerdings auf Englisch. Die website zum Thema language development ist http://www.sil.org/sociolx/LangDev.html
    Mit herzlichem Gruss, Sabine Brackhahn

  3. David K. sagt:

    Lieber Herr Teufel,

    könnten Sie sich vorstellen vor Theologiestudenten einen Abend über Ihre Thesen zur Schriftauslegung zu halten?

    Ihr David K.

  4. Paul S. Chung sagt:

    Dear Teuffel,

    I am reading your book Mission…with an interest.
    As a Lutheran systematician, you have a very qualified balance about the concept of mission and church. After finishing your book, I want to converse more with you. Thanks for your systematical contribution to mission theology.

    Cordially,
    Paul S. Chung,
    Author of God’s Mission as Word-Event (Palgrave Macmillan, 2010)
    Associate Prof. of Mission and World Christianity,
    Luther Seminary, St. Paul, MN

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s


Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.